Skip to content

TÁC PHẨM CHỌN LỌC

Primary Menu

  • Home
  • Anna Nasiłowska, Văn học Ba Lan 1939-2000: Những vấn đề tuyển chọn
  • Dante/Thần Khúc/Bản dịch Nguyễn Văn Hoàn
  • Hannah Weber, Thành công vụt sáng của Olga Tokarczuk, tiểu thuyết gia xuất sắc người Ba Lan
  • Olga Tokarczuk, Bieguni/Flights (trích)
  • Susan Sontag, Pedro Páramo: Một cuốn sách đi ra từ im lặng
  • TIỂU THUYẾT
    • Alain Robbe Grillet-Djinn: Một lỗ màu đỏ giữa những viên đá lát bị tháo gỡ, Hoàng Ngọc Biên chuyển ngữ
    • Albert Camus- Người Xa Lạ
    • Arthur Koestler-Vòng tròn ma thuật
    • Bohumil Hrabal- Quá ồn một nỗi cô đơn (trích)
    • Bohumil Hrabal-Bài học khiêu vũ cho người đứng tuổi (trích)
    • Boris Partenak-Bác sĩ Zhivago
    • Comte de Lautréamont [French -Uruguay, 1846-1870]-Les Chants de Maldoror
    • Diderot-Cháu ông Rameau
    • F. Scott Fitzgerald -Gatsby Vĩ Đại
    • F.Scott Fitzgerald-Cuộc tình bỏ đi
    • Franz Kafka-Amerika, chương bốn
    • Franz Kafka-Amerika, chương hai
    • Franz Kafka-Amerika, chương một
    • Franz Kafka-Amerika, chương năm
    • Franz Kafka-Amerika,chương ba
    • Gabriel García Márquez – Hồi Ức Về Những Cô Gái Điếm Buồn Của Tôi
    • Gabriel Garcia Márquez -Tình Yêu Thời Thổ Tả
    • Georges Simenon-Biệt thự Hà Lan
    • Haruki Murakami-Kafka bên bờ biển (1)
    • Haruki Murakami-Kafka bên bờ biển (2)
    • Haruki Murakami-Kafka bên bờ biển (3)
    • Hermann Broch/Cái chết của Virgil/Ngô Văn Tao trích dịch
    • J. M. Coetzee – Cuộc Đời Và Thời Đại Của Michael K
    • J. M. Coetzee Ruồng Bỏ
    • James Joyce – Chân Dung Một Chàng Trai Trẻ
    • James Joyce – Ulysses [bản trên gutenberg]
    • James Joyce – Ulysses [bản trên messenger.com]
    • Jane Austen – Kiêu Hãnh Và Định Kiến
    • Jane Austen-Emma
    • Jaroslav Hašek- Vận mệnh người lính tốt Švejk trong Đại chiến thế giới (trích)
    • Joeph Conrad-HEART OF DARKNESS
    • Juan Rulfo, Pedro Páramo (trích dịch)
    • Kafka-Người Mỹ
    • Kazuo Ishiguro/ Never Let Me Go/Mãi đừng Xa Tôi
    • Kertész Imre-Không số phận
    • Kertész Imre-Kinh nguyện cầu…
    • Knut Hamsun – Đói [Sult/Hunger/1890]
    • Knut Hamsun -Phúc Lành Của Đất [Markens grøde/Growth of the soil/1017].
    • Krasznahorkai László- Tây Vương Mẫu giáng hạ (trích)
    • Kundera- Điệu valse giã từ
    • Kundera-Vô Tri
    • Levi Strauss-Nhiệt Đới Buồn
    • Linda Lê -Vu Khống
    • Louis Ferdinand Celine -Hành trình đến tận cùng đêm tối
    • Márai Sándor – Di sản của Eszter
    • Marai Sandor-Bốn Mùa, Trời Và Đất
    • Márai Sandor-Những ngọn nến cháy tàn ,Nguyễn Hồng Nhung chuyển ngữ
    • Marcel Proust-Bên phía nhà Swann
    • Marcel Proust-Dưới bóng những cô gái tuổi hoa
    • Panaït Istrati [Pháp-Rumani, 1884-1935]-Kyra Kyralina
    • Patrick Modiano -Từ Thăm Thẳm Lãng Quên
    • Patrick Modiano- Quảng Trường Ngôi Sao
    • Paulo Coelho-Nhà giả kim
    • Pseudo-Apollodorus-Bibliotheca [Thư viện]
    • Robert Musil/Người không phẩm chất
    • Samuel Backett- trích L’Innommable[Không thể gọi tên]
    • Samuel Beckett- trích Malone meurt (Malone chết, mở đầu)
    • Samuel Beckett-trích Molloy
    • Stefan Zweig-Bức thư của người đàn bà không quen biết
    • Tahar Ben Jelloun-Cà phê
    • Thomas Bernhard-Gặp Lại
    • Tô Mạn Thù-Nhà sư vướn lụy [1]
    • Tô Mạn Thù-Nhà sư vướn lụy [2]
    • Virginia Woolf-Bà Dalloway
    • Vladimir Nabokov- Lolita
    • Voltaire-Candide
    • W. Somerset Maugham- Mưa
    • W.G Sebald- Austerlitz)
    • William Faulkner-Âm Thanh và Cuồng Nộ
    • Wtiold Gombrowicz-Ferdydurke
    • Patrick Modiano-Phố những cửa hiệu u tối
  • TRUYỆN NGẮN
    • Bản giao hưởng số 2-Daniil Kharms
    • Bohumil Hrabal-3 truyện ngắn
    • Bruno Schulz- Những cửa hiệu quế
    • Bruno Schulz-Chim, Ma nơ canh, Những hiệu quế (trích)
    • Bruno Schulz-THÁNG TÁM *
    • Cách mạng-Slawomir Mrozek
    • Câu chuyện không dạy đời-Julio Cortazar
    • Chuyện thường ngày-Slawomir Mrozek
    • Cố hương-Lỗ Tấn
    • Danilo Kiš -“Tử toàn thư'(Trọn một đời người)
    • Danilo Kiš [Serbia-Pháp, 1935-1989] -Chứng nhân buộc tội Karlo Štajner
    • Danilo Kis-Kiểm duyệt / Tự kiểm duyệt, Khai sinh (Tự truyện ngắn)
    • Gã râu xồm-Đỗ Quang Đình
    • Giấc chiêm bao-Daniil Kharms
    • Hamlet-Slawomir Mrozek
    • Hồi ký của một ông già thông tuệ-Daniil Kharms
    • Jorge Louis Borges-Khu vườn có những lối đi rẽ nhánh
    • Jorge Luis Borges – Nhà của Asterion
    • Jorge Luis Borges-Aleph
    • Jorge Luis Borges-Cõi không tưởng của một người mệt mỏi
    • Jorge Luis Borges-Kẻ khác
    • Jorge Luis Borges-Một số tác phẩm Borges trên trang Chiếc Nón
    • Jorge Luis Borges-Một số tác phẩm khác
    • Jorge Luis Borges-Người đàn ông ở góc bức tường hồng
    • Jorge Luis Borges-Sách cát
    • Jorge Luis Borges-Thư mục tác phẩm
    • Jorge Luis Borges-Truyện ngắn và Tiểu Luận
    • Jorge Luis Borges-Tuyển tập tác phẩm
    • Juan Rulfo: Chúng tôi nghèo quá
    • Juan Rulfo: Macario
    • Khảo cổ học-Slawomir Mrozek
    • Lá thư-Daniil Kharms
    • Lá thư-Daniil Kharms
    • Marcel Proust-truyện ngắn & một số đoản văn
    • Mẹ điên-Vương Hằng Tích
    • Mùa của bàn tay-Julio Cortazar
    • Những thảo viên nối liền-Julio Cortazar
    • Những trò chơi của thời gian-Eduardo Galeano
    • Olga Tokarczuk [Ba lan, 1962]-Vũ nữ
    • Robert Walser [Thụy Sĩ, 1878-1956]-Bà Wilke
    • Samuel Beckett- Của Một Tác Phẩm Bỏ Dở
    • Samuel Beckett- Kẻ Bị Trục Xuất
    • Samuel Beckett- TưởngTượng Đã Chết HãyTưởng Tượng
    • Samuel Beckett-Chiều tà
    • Samuel Beckett-Mối tình đầu
    • Tình thân-Franz Kafka
    • Trong cơn mất ngủ– Virgilio Piñera
    • Trước Pháp Luật-Franz Kafka
    • Truyện ngắn Julio Cortazar(1)
    • Truyện ngắn Julio Cortazar(2)
    • Về nhà-Franz Kafka
    • Đêm nguy khốn-Clarice Lispecto
  • KỊCH BẢN VĂN HỌC
    • Faust I-Johann Wolfgang Goethe
    • HAMLET -Shakespeare
    • Karl Kraus /The Last Days of Mankind [Ngày cuối cùng của nhân loại: Kịch 5 màn]
    • OTENLO -Shakespeare
    • Samuel Beckett- Độc Thoại
    • Samuel Beckett-Độc thoại
    • Trong khi chờ Godot-Samuel Beckett, Mai Vi Phúc dịch
    • VUA LIA- Shakespeare
  • NGHIÊN CỨU VĂN CHƯƠNG
    • K-GEORGE STEINER, NGUYỄN QUỐC TRỤ chuyển ngữ
    • Bohumil Hrabal: Tiếng cười cận kề cái chết
    • Bohumil Hrabal: Đời là cuộc cà kê bất tận
    • GIÃ TỪ THẾ KỈ HAI MƯƠI-E. EVTUSHENKO
    • Hài kịch ở khắp nơi (1) – Milan Kundera
    • Hài kịch ở khắp nơi (2)– Milan Kundera
    • Humane Literacy/Nhân Văn-GEORGE STEINER,NGUYỄN QUỐC TRỤ chuyển ngữ
    • James Wood(*): Điều gì là hệ trọng khi ta viết phê bình văn học? – Bàn về việc giải cấu trúc văn bản và quan niệm về văn chương
    • Kierkegard với Diapsalmata và Either/Or [hoặc là…hoặc là]
    • Phỏng vấn George Steiner-NGUYỄN QUỐC TRỤ chuyển ngữ
    • Roland Barthes -Độ không của lối viết, Nguyên Ngọc dịch
    • SAINT JOHN PERSE -Roger Gauraudy
    • TẠI SAO VĂN CHƯƠNG? -MARIO VARGAS LLOSA
    • Tính cách bội trương trong văn chương tương lai-Italo Calvino
    • Tôi viết bằng một thứ ngôn ngữ đã biến tôi thành kẻ lưu đày – Adonis
    • Trần Doãn Nho James Joyce, Ulysses và thách đố mới
    • TRÒ CHUYỆN VỚI LÁSZLÓ KRASZNAHORKAI
    • Tuyệt bi-Tuyệt bi-GEORGE STEINER, NGUYỄN QUỐC TRỤ chuyển ngữ
    • Văn chương và hậu-lịch sử-GEORGE STEINER, NGUYỄN QUỐC TRỤ chuyển ngữ
    • Văn hoá không làm tăng tính người-GEORGE STEINER, JENNIFER TRẦN chuyển ngữ
    • Đi vào linh hồn của sự vật-Kilan Kundera
    • Đi vào linh hồn của sự vật-Milan Kundera
    • Carlos Fuentes- Ca ngợi tiểu thuyết
  • THƠ
    • Kark Kraus
    • Bài thơ tình số 49-Pablo Neruda
    • Baudelaire -Le Spleen de Paris
    • Ca tụng tình yêu bí mật-Pablo Neruda
    • Eliot/Đất hoang/Chôn người chết [Bản dịch Đình Linh]
    • Eliot/Đất hoang/Lễ mai táng người chết [bản dịch Nguyễn Thanh Hiện]
    • Ezra Pound – Thi chương 49
    • Hai mươi bài thơ tình và một khúc ca tuyệt vọng-Pablo Neruda
    • Một tấm gương soi cho thế kỷ hai mươi, Mặt nạ của những bài ca, Một lời tiên tri, Mai – Adonis
    • Người chăn giữ đàn thú, người mục tử si tình, những bài thơ rời- Alberto Caeiro (Fernando Pessoa)-DiễmChâu dịch
    • Rabindnath Tagore-Người Làm Vườn/Đỗ Khánh Hoan dịch
    • Ranh giới– Charles Bukowski
    • Sự trống rỗng của người- João Cabral de Melo Neto
    • Tạ từ thơ-Edward Hirsch
    • Thơ ALEKSANDER WAT
    • Thơ Allen Ginsberg 2 (bản dịch Nguyễn Đăng Thường )
    • Thơ Allen Ginsberg 3 (bản dịch của Hoàng Ngọc Biên )
    • Thơ Allen Ginsberg 1(bản dịch Hoàng Ngọc Biên)
    • Thơ Allen Ginsberg-Hú, Ngu Yên dịch
    • Thơ Brodsky đăng trên tienve.org
    • Thơ Charles Bukowski
    • Thơ CHARLES SIMIC
    • Thơ Derek Walcot
    • Thơ Ezra Pound
    • Thơ Fernando Pessoa (bản dịch Phan Quỳnh Trâm)
    • Thơ Fernando Pessoa (bản dịch Vũ Hoàng Linh)
    • Thơ Marina Tsvetaeva [Nga, 1892-1941]
    • Thơ Octavio Paz (bản dịch Vũ Hoàng Linh)
    • Thơ Osip Mandelstam/Nguyễn Quốc Trụ chuyển ngữ
    • Thơ Paul Celan
    • Thơ Phạm Công Thiện
    • Thơ Saint John Perse
    • Thơ Tahar Ben Jelloun
    • Thơ Thanh Tâm Tuyền
    • Thơ Thomas Stearne Eliot
    • Thơ Tomas Transtromer
    • Thơ W. G SEBALD
    • Thơ Wallace Stevens
    • Zbigniew Herber-19 bài thơ từ tập Tường thuật từ thành phố bị vây hãm và những bài thơ khác
    • Zbigniew Herbert-Tôi Muốn Miêu Tả / I Would Like to Describe
  • TẠP VĂN
    • Tạp văn Lỗ Tấn
  • TRAO ĐỔI VĂN CHƯƠNG
    • Chỉ là một con người của chữ nghĩa– Jorge Luis Borges
    • Garcia Marquez tự nói về mình
    • Phỏng vấn Gabriel García Márquez, noben văn chương 1982
    • Phỏng vấn gabriel garcia marquez: câu chuyện chưa kết luận (kỳ 3)
    • Phỏng vấn Gabriel Garcia Marquez: Hành trang trong cuộc truy lùng (kỳ 1)
    • phỏng vấn gabriel garcia marquez: trăm năm cô quạnh và mùa thu của nhà độc tài (kỳ 2)
    • Phỏng vấn Mario Vargas Llosa, noben 2010
    • Phỏng vấn Svetlana Aleksievich, nữ nhà văn Belarus, noben văn chương 2015

19/02/2019tacphamchonloc Leave a comment

&

Statistiques du blog

  • 3,089 visites
Create a free website or blog at WordPress.com.
Cancel

 
Loading Comments...
Comment
    ×
    Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
    To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy